Job 32:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, parlò, e disse: Io son giovane, e voi siete molto attempati; Perciò io ho avuta paura, ed ho temuto Di dichiararvi il mio parere.
Italian 2014
e disse: "Giovane come sono, non ho osato dire il mio parere a voi che siete molto più anziani di me.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Eliù, figlio di Baracheel il Buzita, rispose e disse: “Io sono giovane di età e voi siete vecchi; perciò mi sono tenuto indietro e non ho osato esporvi il mio pensiero.
Italian CEI 2008
Eliu figlio di Barachele il Buzita prese a dire: «Giovane io sono di anni e voi siete già canuti; per questo ho esitato per rispetto, a manifestarvi il mio sapere.
Italian IPN
Prese quindi la parola Eliu, figlio di Barachele, il Buzita, e disse: "Io sono ancor giovane e voi anziani; per questo ho esitato e temuto di esporvi la mia opinione.
Italian NR 1994
Eliu, figlio di Baracheel il Buzita, rispose e disse: «Io sono giovane d' età e voi siete vecchi; perciò mi sono tenuto indietro e non ho ardito esporvi il mio pensiero.
Italian Riveduta
Ed Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, rispose e disse: "Io son giovine d’età e voi siete vecchi; erciò mi son tenuto indietro e non ho ardito esporvi il mio pensiero.
Italian la nuova diodati
Cosí Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, prese la parola e disse: »lo sono ancora giovane di età e voi siete vecchi; perciò ho esitato e ho avuto paura a esporvi la mia opinione.
italian
Presa dunque la parola, Eliu, figlio di Barachele il Buzita, disse: Giovane io sono di anni e voi siete già canuti; per questo ho esitato per rispetto a manifestare a voi il mio sapere.