Job 34:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Se egli ponesse mente all’uomo, Egli ritrarrebbe a sè il suo alito, ed il suo soffio;
Italian 2014
Se Dio pensasse soltanto a se stesso e si riprendesse il suo spirito, il soffio della vita,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Se egli non si curasse che di sé stesso, se ritirasse a sé il suo Spirito e il suo soffio,
Italian CEI 2008
Se egli pensasse solo a se stesso e a sé ritraesse il suo spirito e il suo soffio,
Italian IPN
Se egli non pensasse che a se stesso e ritirasse a sé il suo spirito e il suo respiro,
Italian NR 1994
Se egli non si curasse che di sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
Italian Riveduta
S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
Italian la nuova diodati
Se Dio dovesse decidere in cuor suo di ritirare a sé il suo Spirito e il suo soffio,
italian
Se egli richiamasse il suo spirito a sè e a sé ritraesse il suo soffio,