Job 36:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.
Italian 2014
"Giobbe, Dio ti ha salvato quando stavi sull' orlo della rovina; ti ha dato prosperità e non afflizione; la tua tavola si è ricolmata di ogni bene,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli vuole liberare anche te dalle fauci della calamità, metterti al largo, dove non c’è più angustia, e coprire la tua mensa di cibi succulenti.
Italian CEI 2008
Egli trarrà anche te dalle fauci dell’angustia verso un luogo spazioso non ristretto, e la tua tavola sarà colma di cibi succulenti.
Italian IPN
Anche te intende sottrarre dal morso dell' angustia; avrai in cambio un luogo ampio e aperto, e la tavola che ti sarà servita sarà colma di vivande grasse.
Italian NR 1994
Te pure egli vuole liberare dalle fauci della distretta, metterti al largo, dove non è più angustia, e coprire la tua mensa di cibi succulenti.
Italian Riveduta
Te pure ei vuol trarre dalle fauci della distretta, al largo, dove non è più angustia, e coprir la tua mensa tranquilla di cibi succulenti.
Italian la nuova diodati
Egli vuole sottrarre anche te dal morso dell’avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
italian
Anche te intende sottrarre dal morso dell`angustia: avrai in cambio un luogo ampio, non ristretto e la tua tavola sarà colma di vivande grasse.