Job 36:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza.
Italian 2014
la tua ricchezza non sarebbe sufficiente, non basterebbe il tuo oro né tutta la tua forza.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Farebbe egli caso alle tue ricchezze? Non hanno valore per lui, né l’oro, né tutta l’abbondanza della ricchezza.
Italian CEI 2008
Varrà forse davanti a lui il tuo grido d’aiuto nell’angustia o tutte le tue risorse di energia?
Italian IPN
Varrà forse davanti a lui la tua implorazione nell' angustia, o tutte le risorse della tua forza?
Italian NR 1994
Egli dà forse importanza alle tue ricchezze? Non hanno valore per lui, né l' oro, né tutto il fasto della ricchezza.
Italian Riveduta
Farebbe egli caso delle tue ricchezze? Non han valore per lui, né l’oro, né tutta la possanza dell’opulenza.
Italian la nuova diodati
Darà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
italian
Può forse farti uscire dall`angustia il tuo grido, con tutti i tentativi di forza?