Job 36:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.
Italian 2014
"Lasciami ancora insegnarti qualcosa, perché, riguardo a Dio, ho qualche altra cosa da dirti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Aspetta un po’, io ti istruirò; perché c’è altro da dire in favore di Dio.
Italian CEI 2008
«Abbi un po’ di pazienza e io ti istruirò, perché c’è altro da dire in difesa di Dio.
Italian IPN
"Aspetta un poco e ti istruirò, perché ci sono altre cose da dire in difesa di Dio.
Italian NR 1994
«Aspetta un po', io t' istruirò: perché c' è altro da dire in favore di Dio.
Italian Riveduta
"Aspetta un po’, io t’istruirò; perché c’è da dire ancora a pro di Dio.
Italian la nuova diodati
»Aspetta un po’ e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
italian
Abbi un pò di pazienza e io te lo dimostrerò, perché in difesa di Dio c`è altro da dire.