Job 38:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi ha fatti de’ condotti alla piena delle acque, E delle vie a’ lampi de’ tuoni?
Italian 2014
Chi ha tracciato la strada ai tuoni e ai lampi e ha fatto i canali perché la pioggia scenda
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi ha aperto i canali all’acquazzone e segnato la via al lampo dei tuoni,
Italian CEI 2008
Chi ha scavato canali agli acquazzoni e una via al lampo tonante,
Italian IPN
Chi ha scavato il canale per le acque torrenziali, e una strada alla nube tonante,
Italian NR 1994
Chi ha aperto i canali all' acquazzone e segnato la via al lampo dei tuoni,
Italian Riveduta
Chi ha aperto i canali all’acquazzone e segnato la via al lampo dei tuoni,
Italian la nuova diodati
Chi ha aperto un canale per le straripanti acque e la via al tuono dei fulmini.
italian
Chi ha scavato canali agli acquazzoni e una strada alla nube tonante,