Job 39:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Legherai tu il liocorno con la sua fune, per farlo arare al solco? Erpicherà egli le valli dietro a te?
Italian 2014
Tu non potrai legarlo all' aratro con una corda, né trascinarlo al lavoro nelle tue valli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Legherai tu il bufalo con una corda perché faccia il solco? erpicherà le valli dietro a te?
Italian CEI 2008
Puoi forse legare il bufalo al solco con le corde, o fargli arare le valli dietro a te?
Italian IPN
Potrai legarlo con la corda, perché ari, perché erpichi le valli dietro a te?
Italian NR 1994
Legherai il bufalo con una corda perché faccia il solco? Erpicherà egli le valli dietro a te?
Italian Riveduta
Legherai tu il bufalo con una corda perché faccia il solco? erpicherà egli le valli dietro a te?
Italian la nuova diodati
Puoi forse legare il bufalo con la corda per arare nel solco, o erpicherà le valli dietro a te?
italian
Potrai legarlo con la corda per fare il solco o fargli erpicare le valli dietro a te?