Job 39:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli è spietato inverso i suoi figli, come se non fosser suoi; Indarno è la sua fatica, egli è senza tema;
Italian 2014
Maltratta come estranei i suoi piccoli e non capisce che spreca il suo lavoro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tratta duramente i suoi piccini, quasi non fossero suoi; la sua fatica sarà vana, ma ciò non lo turba,
Italian CEI 2008
Tratta duramente i figli come se non fossero suoi, della sua inutile fatica non si preoccupa,
Italian IPN
Tratta duramente i figli, come se non fossero suoi, e non si preoccupa della sua inutile fatica,
Italian NR 1994
Tratta duramente i suoi piccini, quasi non fossero suoi; la sua fatica sarà vana, ma ciò non lo turba,
Italian Riveduta
Tratta duramente i suoi piccini, quasi non fosser suoi; la sua fatica sarà vana, ma ciò non lo turba,
Italian la nuova diodati
Tratta duramente i suoi piccoli, come se non fossero suoi; ma la sua fatica senza alcun interesse è vana,
italian
Tratta duramente i figli, come se non fossero suoi, della sua inutile fatica non si affanna,