Job 39:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Quando egli si solleva in alto, Egli si beffa del cavallo, e di colui che lo cavalca
Italian 2014
ma quando si lancia nella corsa, se la ride del cavallo e del cavaliere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma quando si alza e prende lo slancio, si beffa del cavallo e di chi lo cavalca.
Italian CEI 2008
Ma quando balza in alto, si beffa del cavallo e del suo cavaliere.
Italian IPN
Ma appena si leva in alto, si beffa del cavallo e del suo cavaliere.
Italian NR 1994
Ma quando si muove e prende lo slancio, si beffa del cavallo e di chi lo cavalca.
Italian Riveduta
Ma quando si leva e piglia lo slancio, si beffa del cavallo e di chi lo cavalca.
Italian la nuova diodati
Ma quando si alza in piedi per scappare, si beffa del cavallo e del suo cavaliere.
italian
Ma quando giunge il saettatore, fugge agitando le ali: si beffa del cavallo e del suo cavaliere.