Job 40:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
Italian 2014
"c' è ancora qualcuno che vuole fare discussioni con me, l' Onnipotente? Chi vuole mettersi contro di me, mi risponda".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Il censore dell’Onnipotente vuole ancora contendere con lui? Colui che censura Dio ha forse una risposta a tutto questo?”.
Italian CEI 2008
«Il censore vuole ancora contendere con l’Onnipotente? L’accusatore di Dio risponda!».
Italian IPN
"Colui che disputa con l' Onnipotente, si ritira? Colui che critica Dio, voglia rispondere!".
Italian NR 1994
«Il censore dell' Onnipotente vuole ancora contendere con lui? Colui che censura Dio ha una risposta a tutto questo?»
Italian Riveduta
"Il censore dell’Onnipotente vuole ancora contendere con lui? Colui che censura Iddio ha egli una risposta a tutto questo?"
Italian la nuova diodati
»Colui che contende con l’Onnipotente, vuole forse correggerlo? Colui che rimprovera Dio, risponda a questo«.
italian
Il censore vorrà ancora contendere con l`Onnipotente? L`accusatore di Dio risponda!