Job 41:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io non tacerò le membra di quello, Nè ciò ch’è delle sue forze, nè la grazia della sua disposizione.
Italian 2014
Sbuffa vapore dalle narici come un braciere d' incenso o una caldaia bollente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Dalle sue narici esce un fumo, come da una pentola che bolle o da una caldaia.
Italian CEI 2008
Dalle sue narici esce fumo come da caldaia infuocata e bollente.
Italian IPN
Dalle sue narici esce fumo, come da pentola attizzata e bollente.
Italian NR 1994
(0041-4) E non voglio tacere delle sue membra, della sua gran forza e della bellezza della sua armatura.
Italian Riveduta
(41:4) E non vo’ tacer delle sue membra, della sua gran forza, della bellezza della sua armatura.
Italian la nuova diodati
Non passerò sotto silenzio le sue membra, la sua grande forza e la bellezza della sua armatura.
italian
Dalle sue narici esce fumo come da caldaia, che bolle sul fuoco.