Job 41:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Gli metterai tu un uncino al muso? Gli forerai tu le mascelle con una spina?
Italian 2014
Se nessuno può sfidarlo, tanto è feroce, chi potrà affrontare me?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Nessuno è tanto audace da provocarlo. E chi dunque oserà starmi di fronte?
Italian CEI 2008
Nessuno è tanto audace da poterlo sfidare: chi mai può resistergli?
Italian IPN
Nessuno è tanto audace da osare di provocarlo, e chi mai potrebbe resistergli faccia a faccia?
Italian NR 1994
(0040-26) Gli passerai un giunco per le narici? Gli forerai le mascelle con l' uncino?
Italian Riveduta
(40:26) Gli passerai un giunco per le narici? Gli forerai le mascelle con l’uncino?
Italian la nuova diodati
Puoi tu mettergli un giunco nelle narici o forargli la mascella con un uncino?
italian
Nessuno è tanto audace da osare eccitarlo e chi mai potrà star saldo di fronte a lui?