Job 41:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Userà egli molti preghi teco? Ti parlerà egli con lusinghe?
Italian 2014
Nessuno mi ha dato per primo qualcosa che io debba rendergliela. Sotto i cieli ogni cosa mi appartiene.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi mi ha anticipato qualcosa perché io glielo debba restituire? Sotto tutti i cieli, ogni cosa è mia.
Italian CEI 2008
Chi mai lo ha assalito e ne è uscito illeso? Nessuno sotto ogni cielo.
Italian IPN
Chi mai lo ha affrontato senza danno? Nessuno sotto tutto il cielo.
Italian NR 1994
(0040-27) Ti rivolgerà esso molte suppliche? Ti dirà delle parole dolci?
Italian Riveduta
(40:27) Ti rivolgerà egli molte supplicazioni? Ti dirà egli delle parole dolci?
Italian la nuova diodati
Ti farà egli molte suppliche o ti rivolgerà parole dolci?
italian
Chi mai lo ha assalito e si è salvato? Nessuno sotto tutto il cielo.