Job 41:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I compagni ne faranno essi un convito? Lo spartiranno essi fra i mercatanti?
Italian 2014
Nessuno gli ha mai aperto la bocca. I suoi denti incutono terrore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi gli ha aperto i due battenti della gola? Intorno alla chiusura dei suoi denti sta il terrore.
Italian CEI 2008
Chi mai ha aperto i battenti della sua bocca, attorno ai suoi denti terrificanti?
Italian IPN
Chi mai ha aperto la porta delle sue fauci, circondate da denti spaventosi?
Italian NR 1994
(0040-30) Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti?
Italian Riveduta
(40:30) Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti?
Italian la nuova diodati
I tuoi amici faranno con lui splendidi intrattenimenti o lo spartiranno forse tra i mercanti?
italian
Le porte della sua bocca chi mai ha aperto? Intorno ai suoi denti è il terrore!