Job 5:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Conciossiachè il cruccio uccida il pazzo, E lo sdegno faccia morir lo stolto.
Italian 2014
Sappi che la collera ammazza l' uomo insensato, il risentimento uccide lo sciocco.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
No, l’ira non uccide che l’insensato e l’irritazione non fa morire che lo stolto.
Italian CEI 2008
Poiché la collera uccide lo stolto e l’invidia fa morire lo sciocco.
Italian IPN
In verità, il dolore reca la morte allo stolto e la collera fa morire l' inesperto.
Italian NR 1994
No, il cruccio non uccide che l' insensato e l' irritazione fa morire lo stolto.
Italian Riveduta
No, il cruccio non uccide che l’insensato e l’irritazione non fa morir che lo stolto.
Italian la nuova diodati
L’ira infatti uccide lo stolto, e la gelosia fa morire lo sciocco.
italian
Poiché allo stolto dá morte lo sdegno e la collera fa morire lo sciocco.