Job 6:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Questa sarebbe pure ancora la mia consolazione, Benchè io arda di dolore, e ch’egli non mi risparmi, Che io non ho nascoste le parole del Santo.
Italian 2014
Anche nella prova più dolorosa troverò un conforto, farò salti di gioia, perché so che non ho rinnegato la parola di Dio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Questo sarebbe un conforto per me, esulterei nei dolori che egli non mi risparmia; poiché non ho rinnegato le parole del Santo.
Italian CEI 2008
Questo sarebbe il mio conforto, e io gioirei pur nell’angoscia senza pietà, perché non ho rinnegato i decreti del Santo.
Italian IPN
Sarebbe per me un conforto, salterei di gioia nell' angoscia senza pietà, per non aver rinnegato le sentenze del Santo.
Italian NR 1994
Sarebbe questo un conforto per me, esulterei nei dolori che egli non mi risparmia; poiché non ho rinnegato le parole del Santo.
Italian Riveduta
Sarebbe questo un conforto per me, esulterei nei dolori ch’egli non mi risparmia; giacché non ho rinnegato le parole del Santo.
Italian la nuova diodati
Ho tuttavia questa consolazione ed esulto nei dolori che non mi risparmiano, perchè non ho nascosto le parole del Santo.
italian
Ciò sarebbe per me un qualche conforto e gioirei, pur nell`angoscia senza pietà, per non aver rinnegato i decreti del Santo.