Job 7:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Se mi son posto a giacere, dico: Quando mi leverò? Quando sarà passata la notte? E mi stanco di dimenarmi fino all’alba.
Italian 2014
Quando mi corico non vedo l' ora di alzarmi, le notti sono lunghe e io mi agito fino all' alba.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Appena mi corico, dico: ‘Quando mi alzerò?’. Ma la notte si prolunga, e mi sazio di agitazioni fino all’alba.
Italian CEI 2008
Se mi corico dico: “Quando mi alzerò?”. La notte si fa lunga e sono stanco di rigirarmi fino all’alba.
Italian IPN
Se mi corico, penso: "Quando mi alzerò?", ma la notte si prolunga e sono oppresso da ansie sino all' alba.
Italian NR 1994
Non appena mi corico, dico: "Quando mi alzerò?" Ma la notte si prolunga, e mi sazio di agitazioni fino all' alba.
Italian Riveduta
Non appena mi corico, dico: "Quando mi leverò?" Ma la notte si prolunga, e mi sazio d’agitazioni infino all’alba.
Italian la nuova diodati
Appena mi corico, dico: »quando mi alzerò?« Ma la notte si prolunga e sono continuamente agitato fino all’alba.
italian
Se mi corico dico: "Quando mi alzerò?". Si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all`alba.