Joel 1:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Lavoratori, siate confusi; urlate, vignaiuoli, per lo frumento, e per l’orzo; perciocchè la ricolta de’ campi è perita.
Italian 2014
Affliggetevi, contadini, piangete, vignaiuoli, perché il grano, l' orzo e tutto il raccolto è perduto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Siate confusi, o agricoltori, gemete, o viticultori, a causa del grano e dell’orzo, perché il raccolto dei campi è perduto.
Italian CEI 2008
Restate confusi contadini, alzate lamenti vignaioli, per il grano e per l’orzo, perché il raccolto dei campi è perduto.
Italian IPN
Impallidite, agricoltori, urlate, vignaioli, per il frumento e per l' orzo: la messe dei campi è perduta!
Italian NR 1994
Disperatevi, agricoltori, piangete, viticultori, a causa del grano e dell' orzo, perché il raccolto dei campi è perduto.
Italian Riveduta
Siate confusi, o agricoltori, urlate, o vignaiuoli, a motivo del frumento e dell’orzo, perché il raccolto dei campi è perduto.
Italian la nuova diodati
Siate confusi, o agricoltori, gemete, o vignaioli, per il frumento e per l’orzo, perché il raccolto dei campi è perduto.
italian
Affliggetevi, contadini, alzate lamenti, vignaiuoli, per il grano e per l`orzo, perchè il raccolto dei campi è perduto.