Joel 1:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
La locusta ha mangiato il rimanente della ruca, e il bruco ha mangiato il rimanente della locusta, e il grillo ha mangiato il rimanente del bruco.
Italian 2014
Sciami di cavallette, uno dopo l' altro han distrutto tutto il raccolto. Quello che uno sciame ha lasciato, lo ha divorato il successivo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’avanzo lasciato dal bruco lo ha mangiato il grillo; l’avanzo lasciato dal grillo lo ha mangiato la cavalletta; l’avanzo lasciato dalla cavalletta, lo ha mangiato la locusta.
Italian CEI 2008
Quello che ha lasciato la cavalletta l’ha divorato la locusta; quello che ha lasciato la locusta l’ha divorato il bruco; quello che ha lasciato il bruco l’ha divorato il grillo.
Italian IPN
Il resto del verme l' ha divorato la locusta, il resto della locusta l' ha divorato il bruco e il resto del bruco l' ha divorato la cavalletta.
Italian NR 1994
L' avanzo lasciato dal bruco l' ha mangiato il grillo; l' avanzo lasciato dal grillo l' ha mangiato la cavalletta; l' avanzo lasciato dalla cavalletta, l' ha mangiato la locusta.
Italian Riveduta
L’avanzo lasciato dal bruco l’ha mangiato il grillo; l’avanzo lasciato dal grillo l’ha mangiato la cavalletta; l’avanzo lasciato dalla cavalletta l’ha mangiato la locusta.
Italian la nuova diodati
L’avanzo lasciato dal bruco l’ha mangiato la cavalletta, l’avanzo lasciato dalla cavalletta l’ha mangiato la larva della cavalletta, l’avanzo lasciato dalla larva l’ha mangiato la locusta.
italian
L`avanzo della cavalletta l`ha divorato la locusta, l`avanzo della locusta l`ha divorato il bruco, l`avanzo del bruco l`ha divorato il grillo.