Joel 2:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il Signore ha risposto, ed ha detto al suo popolo: Ecco, io vi mando del frumento, del mosto, e dell’olio; e voi ne sarete saziati; e non vi esporrò più a vituperio fra le genti;
Italian 2014
e gli risponde: "Vi manderò il grano, il vino e l' olio e ne avrete a sazietà. Le altre nazioni non vi disprezzeranno più.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno ha risposto e ha detto al suo popolo: “Ecco, io vi manderò del grano, del vino, dell’olio, e voi ne sarete saziati; non vi esporrò più all’infamia tra le nazioni.
Italian CEI 2008
Il Signore ha risposto al suo popolo: «Ecco io vi mando il grano il vino nuovo e l’olio e ne avrete a sazietà non farò più di voi il ludibrio delle genti.
Italian IPN
Il Signore parla e dice al suo popolo: Ecco, io vi mando frumento, mosto e olio fresco: ne avrete a sazietà; non vi lascerò più oltre oggetto di scherno tra i popoli!
Italian NR 1994
Il SIGNORE ha risposto e ha detto al suo popolo: «Ecco, io vi manderò grano, vino, olio, e voi ne sarete saziati; e non vi esporrò più all' infamia tra le nazioni.
Italian Riveduta
L’Eterno ha risposto, e ha detto al suo popolo: "Ecco, io vi manderò del grano, del vino, dell’olio, e voi ne sarete saziati; e non vi esporrò più all’obbrobrio fra le nazioni.
Italian la nuova diodati
L’Eterno risponderà e dirà al suo popolo: »Ecco, io vi manderò grano, mosto e olio e ne avrete a sazietà e non vi renderò piú il vituperio delle nazioni.
italian
Il Signore ha risposto al suo popolo: "Ecco, io vi mando il grano, il vino nuovo e l`olio e ne avrete a sazietà; non farò più di voi il ludibrio delle genti.