Joel 2:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E voi, figliuoli di Sion, festeggiate, e rallegratevi nel Signore Iddio vostro; perciocchè egli vi ha data la pioggia giustamente, e vi ha fatta scender la pioggia della prima, e dell’ultima stagione, nel primo mese.
Italian 2014
Gente di Sion, rallegratevi e gioite: Il Signore vostro Dio ha fatto buone cose per voi; in autunno e in primavera vi ha dato la pioggia necessaria come in passato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Voi, figli di Sion, gioite, rallegratevi nell’Eterno, nel vostro Dio, perché vi dà la pioggia autunnale in giusta misura e fa cadere per voi la pioggia, quella autunnale e quella primaverile, come in passato.
Italian CEI 2008
Voi figli di Sion rallegratevi, gioite nel Signore vostro Dio, perché vi dà la pioggia in giusta misura, per voi fa scendere l’acqua, la pioggia d’autunno e di primavera, come in passato.
Italian IPN
Figli di Sion, rallegratevi, gioite nel Signore, vostro Dio! Egli vi dà la pioggia secondo il bisogno; fa scendere su voi la pioggia in autunno e in primavera, come prima!
Italian NR 1994
Voi, figli di Sion, gioite, rallegratevi nel SIGNORE, vostro Dio, perché vi dà la pioggia d' autunno in giusta misura, e fa scendere per voi la pioggia, quella d' autunno e quella di primavera, come prima.
Italian Riveduta
E voi, figliuoli di Sion, gioite, rallegratevi nell’Eterno, nel vostro Dio, perché vi dà la pioggia d’autunno in giusta misura, e fa cadere per voi la pioggia, quella d’autunno e quella di primavera, al principio della stagione.
Italian la nuova diodati
Gioite quindi, o figli di Sion, e rallegratevi nell’Eterno, il vostro DIO, perché vi ha dato la prima pioggia, secondo giustizia e farà cadere per voi la pioggia, la prima pioggia e l’ultima pioggia nel primo mese.
italian
Voi, figli di Sion, rallegratevi, gioite nel Signore vostro Dio, perchè vi dá la pioggia in giusta misura, per voi fa scendere l`acqua, la pioggia d`autunno e di primavera, come in passato.