Joel 2:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E l’uno non incalzerà l’altro, ciascuno camminerà per la sua strada, e si avventeranno per mezzo le spade, e non saranno feriti.
Italian 2014
Non si intralciano tra loro, procedono tutte affiancate. Si gettano attraverso le frecce: nessuno può fermarle.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
nessuno spinge il suo vicino, ognuno avanza per la sua strada; si slanciano in mezzo alle frecce, non rompono le file.
Italian CEI 2008
Nessuno intralcia l’altro, ognuno va per la propria via. Si gettano fra i dardi, ma non rompono le file.
Italian IPN
nessuno incalza il suo vicino, ciascuno avanza per la sua via. Si gettano in mezzo alle armi; non lasciano spazi.
Italian NR 1994
nessuno spinge il suo vicino, ognuno avanza per la sua strada; si slanciano in mezzo alle frecce, non rompono le file.
Italian Riveduta
nessuno sospinge il suo vicino, ognuno avanza per la sua strada; si slanciano in mezzo ai dardi, non rompon le file.
Italian la nuova diodati
Nessuno spinge il suo vicino, ognuno procede per il suo sentiero, si slanciano in mezzo ai dardi, ma non sono feriti.
italian
L`uno non incalza l`altro, ognuno va per il suo sentiero. Si gettano fra i dardi, ma non rompono le file.