John 1:46 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Natanaele gli disse: Può egli esservi bene alcuno da Nazaret? Filippo gli disse: Vieni, e vedi.
Italian 2014
Natanaèle disse a Filippo: - Di Nàzaret? Da quel paese non può venire nulla di buono. Rispose Filippo: - Vieni e vedrai.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Natanaele gli disse: “Può forse venire qualcosa di buono da Nazaret?”. Filippo gli rispose: “Vieni a vedere”.
Italian CEI 2008
Natanaele gli disse: «Da Nàzaret può venire qualcosa di buono?». Filippo gli rispose: «Vieni e vedi».
Italian IPN
"Da Nazaret -- gli disse Natanaele -- può venire qualcosa di buono?". Gli dice Filippo: "Vieni e vedi!".
Italian NR 1994
Natanaele gli disse: «Può forse venir qualcosa di buono da Nazaret?» Filippo gli rispose: «Vieni a vedere».
Italian Riveduta
E Natanaele gli disse: Può forse venir qualcosa di buono da Nazaret? Filippo gli rispose: Vieni a vedere.
Italian la nuova diodati
E Natanaele gli disse: »Può venire qualcosa di buono da Nazaret?«. Filippo gli disse: »Vieni e vedi«.
italian
Natanaèle esclamò: "Da Nazaret può mai venire qualcosa di buono?". Filippo gli rispose: "Vieni e vedi".