John 11:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma alcuni di loro dissero: Non poteva costui, che aperse gli occhi al cieco, fare ancora che costui non morisse?
Italian 2014
Ma alcuni di loro dissero: "Lui che ha aperto gli occhi al cieco non poteva fare in modo che Lazzaro non morisse?".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma alcuni di loro dicevano: “Non poteva, lui che ha aperto gli occhi al cieco, anche far sì che questi non morisse?”.
Italian CEI 2008
Ma alcuni di loro dissero: «Lui che ha aperto gli occhi al cieco non poteva anche far sì che costui non morisse?».
Italian IPN
Ma alcuni di essi dissero: "Non poteva costui, che ha aperto gli occhi del cieco, fare che questi non morisse?".
Italian NR 1994
Ma alcuni di loro dicevano: «Non poteva, lui che ha aperto gli occhi al cieco, far sì che questi non morisse?»
Italian Riveduta
Ma alcuni di loro dicevano: Non poteva, lui che ha aperto gli occhi al cieco, fare anche che questi non morisse?
Italian la nuova diodati
Ma alcuni di loro dissero: »Non poteva costui che aprí gli occhi al cieco, far sí che questi non morisse?«.
italian
Ma alcuni di loro dissero: "Costui che ha aperto gli occhi al cieco non poteva anche far sì che questi non morisse?".