John 12:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or egli diceva questo, non perchè si curasse de’ poveri, ma perciocchè era ladro, ed avea la borsa, e portava ciò che vi si metteva dentro.
Italian 2014
Non lo disse perché si curava dei poveri, ma perché era ladro: teneva la cassa comune, e prendeva quello che c' era dentro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Diceva così, non perché si curasse dei poveri, ma perché era ladro e, tenendo la borsa, ne portava via quel che vi si metteva dentro.
Italian CEI 2008
Disse questo non perché gli importasse dei poveri ma perché era un ladro e siccome teneva la cassa prendeva quello che vi mettevano dentro.
Italian IPN
Lo disse, però, non perché gli stavano a cuore i poveri, ma perché era ladro e, avendo la borsa, sottraeva ciò che vi veniva messo dentro.
Italian NR 1994
Diceva così, non perché si curasse dei poveri, ma perché era ladro, e, tenendo la borsa, ne portava via quello che vi si metteva dentro.
Italian Riveduta
Diceva così, non perché si curasse de’ poveri, ma perché era ladro, e tenendo la borsa, ne portava via quel che vi si metteva dentro.
Italian la nuova diodati
Or egli disse questo, non perché si curasse dei poveri, ma perché era ladro e, tenendo la borsa, ne sottraeva ciò che si metteva dentro.
italian
Questo egli disse non perché gl`importasse dei poveri, ma perché era ladro e, siccome teneva la cassa, prendeva quello che vi mettevano dentro.