John 13:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli è colui, al quale io darò il boccone, dopo averlo intinto. Ed avendo intinto il boccone, lo diede a Giuda Iscariot, figliuol di Simone.
Italian 2014
Gesù rispose: - è quello al quale darò un pezzo di pane inzuppato. Poi prese un boccone di pane, lo intinse nel piatto e lo dette a Giuda, figlio di Simone Iscariota.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“È quello al quale darò il boccone dopo averlo intinto”. E intinto un boccone, lo prese e lo diede a Giuda, figlio di Simone Iscariota.
Italian CEI 2008
Rispose Gesù: «è colui per il quale intingerò il boccone e glielo darò». E intinto il boccone lo prese e lo diede a Giuda, figlio di Simone Iscariota.
Italian IPN
Gesù risponde: "è quello a cui porgerò il boccone che sto per intingere". Intinto dunque il boccone, lo prese e lo porse a Giuda, figlio di Simone Iscariota.
Italian NR 1994
Gesù rispose: «È quello al quale darò il boccone dopo averlo intinto». E intinto il boccone, lo prese e lo diede a Giuda, figlio di Simone Iscariota.
Italian Riveduta
E’ quello al quale darò il boccone dopo averlo intinto. E intinto un boccone, lo prese e lo diede a iuda figlio di Simone Iscariota.
Italian la nuova diodati
Gesú rispose: »è colui al quale io darò il boccone, dopo averlo intinto«. E intinto il boccone, lo diede a Giuda Iscariota, figlio di Simone.
italian
Rispose allora Gesù: "E` colui per il quale intingerò un boccone e glielo darò". E intinto il boccone, lo prese e lo diede a Giuda Iscariota, figlio di Simone.