John 14:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Voi avete udito che io vi ho detto: Io me ne vo, e tornerò a voi; se voi mi amaste, certo voi vi rallegrereste di ciò che ho detto: Io me ne vo al Padre; poichè il Padre è maggiore di me.
Italian 2014
Avete sentito quel che vi ho detto prima: Me ne vado, ma poi tornerò da voi. Se mi amate, dovreste rallegrarvi che io vada dal Padre, perché il Padre è più grande di me.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Avete udito che vi ho detto: ‘Io me ne vado e torno a voi’; se voi mi amaste, vi rallegrereste che io vado al Padre, perché il Padre è maggiore di me.
Italian CEI 2008
Avete udito che vi ho detto: “Vado e tornerò da voi”. Se mi amaste vi rallegrereste che io vado al Padre perché il Padre è più grande di me.
Italian IPN
Avete udito che vi ho detto: "Me ne vado e ritornerò da voi". Se mi amaste, godreste che io vado al Padre, perché il Padre è più grande di me.
Italian NR 1994
Avete udito che vi ho detto: "Io me ne vado, e torno da voi"; se voi mi amaste, vi rallegrereste che io vada al Padre, perché il Padre è maggiore di me.
Italian Riveduta
Avete udito che v’ho detto: "Io me ne vo, e torno a voi"; se voi m’amaste, vi rallegrereste ch’io vo al adre, perché il Padre è maggiore di me.
Italian la nuova diodati
Avete udito che vi ho detto: »Io me ne vado e tornerò a voi«. Se voi mi amaste, vi rallegrereste perché ho detto: »Io vado al Padre« poiché il Padre è piú grande di me.
italian
Avete udito che vi ho detto: Vado e tornerò a voi; se mi amaste, vi rallegrereste che io vado dal Padre, perché il Padre è più grande di me.