John 16:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Laonde alcuni de’ suoi discepoli dissero gli uni agli altri: Che cosa è questo ch’egli ci dice: Fra poco voi non mi vedrete; e di nuovo: Fra poco mi vedrete? e: Perciocchè io me ne vo al Padre?
Italian 2014
Alcuni dei discepoli commentarono tra di loro: "Che cosa significa: fra poco non mi vedrete, ma poi, dopo un po' mi rivedrete? E che cosa vuol dire: ritorno al Padre?".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: “Che cos’è questo che ci dice: ‘Fra poco non mi vedrete più’ e: ‘Fra un altro poco mi vedrete’ e: ‘Perché me ne vado al Padre’?”.
Italian CEI 2008
Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: «Che cos’è questo che ci dice: “Un poco e non mi vedrete; un poco ancora e mi vedrete” e: “Io me ne vado al Padre”?».
Italian NR 1994
Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra di loro: «Che cos' è questo che ci dice: "Tra poco non mi vedrete più"; e: "Tra un altro poco mi vedrete"; e: "Perché vado al Padre"?»
Italian Riveduta
Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: Che cos’è questo che ci dice: "Fra poco non mi vedrete più"; e "Fra un altro poco mi vedrete"; e: "Perché me ne vo al Padre?"
Italian la nuova diodati
Allora alcuni dei suoi discepoli dissero fra di loro: »Che cosa è questo che egli ci dice: »Fra poco non mi vedrete piú« e: »Un altro poco e mi vedrete«: »Perché me ne vado al Padre«?«.
italian
Dissero allora alcuni dei suoi discepoli tra loro: "Che cos`è questo che ci dice: Ancora un poco e non mi vedrete, e un pò ancora e mi vedrete, e questo: Perché vado al Padre?".