John 17:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io sono in loro, e tu sei in me; acciocchè essi sieno compiuti in una stessa cosa, ed acciocchè il mondo conosca che tu mi hai mandato, e che tu li hai amati, come tu hai amato me
Italian 2014
io unito a loro e tu unito a me. Così potranno essere perfetti nell' unità, e il mondo potrà capire che tu mi hai mandato, e che li hai amati come hai amato me.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
io in loro e tu in me, affinché siano perfetti nell’unità e affinché il mondo conosca che tu mi hai mandato, e che li ami come hai amato me.
Italian CEI 2008
Io in loro e tu in me perché siano perfetti nell’unità e il mondo conosca che tu mi hai mandato e che li hai amati come hai amato me.
Italian IPN
io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell' unità, e il mondo riconosca che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me.
Italian NR 1994
io in loro e tu in me; affinché siano perfetti nell' unità, e affinché il mondo conosca che tu mi hai mandato, e che li ami come hai amato me.
Italian Riveduta
io in loro, e tu in me; acciocché siano perfetti nell’unità, e affinché il mondo conosca che tu m’hai mandato, e che li ami come hai amato me.
Italian la nuova diodati
Io sono in loro e tu in me, affinché siano perfetti nell’unità, e affinché il mondo conosca che tu mi hai mandato e li hai amati, come hai amato me.
italian
Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell`unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me.