John 18:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Essi risposero, e gli dissero: Se costui non fosse malfattore, noi non te l’avremmo dato nelle mani.
Italian 2014
Gli risposero: - Se non era un malfattore, non te lo portavamo qui!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essi risposero e gli dissero: “Se costui non fosse un malfattore, non te lo avremmo dato nelle mani”.
Italian CEI 2008
Gli risposero: «Se costui non fosse un malfattore non te l’avremmo consegnato».
Italian IPN
Gli risposero: "Se costui non fosse un malfattore, non te l' avremmo consegnato".
Italian NR 1994
Essi gli risposero: «Se costui non fosse un malfattore, non te lo avremmo dato nelle mani».
Italian Riveduta
Essi risposero e gli dissero: Se costui non fosse un malfattore, non te lo avremmo dato nelle mani.
Italian la nuova diodati
Essi risposero e gli dissero: »Se costui non fosse un malfattore, non te l’avremmo dato nelle mani«.
italian
Gli risposero: "Se non fosse un malfattore, non te l`avremmo consegnato".