John 18:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Gesù gli rispose: Dici tu questo da te stesso, o pur te l’hanno altri detto di me?
Italian 2014
Gesù rispose: - Hai pensato tu questa domanda, o qualcuno ti ha detto questo di me?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Gesù gli rispose: “Dici questo di tuo, oppure altri te l’hanno detto di me?”
Italian CEI 2008
Gesù rispose: «Dici questo da te oppure altri ti hanno parlato di me?».
Italian IPN
Gesù rispose: "Dici questo da te stesso o altri te l' hanno detto di me?".
Italian NR 1994
Gesù gli rispose: «Dici questo di tuo, oppure altri te l' hanno detto di me?»
Italian Riveduta
Gesù gli rispose: Dici tu questo di tuo, oppure altri te l’hanno detto di me?
Italian la nuova diodati
Gesú gli rispose: »Dici questo da te stesso, oppure altri te lo hanno detto di me?«.
italian
Gesù rispose: "Dici questo da te oppure altri te l`hanno detto sul mio conto?".