John 19:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ED egli, portando la sua croce, uscì al luogo detto del Teschio, il quale in Ebreo si chiama Golgota.
Italian 2014
e lo fecero andare fuori della città costringendolo a portare la croce sulle spalle; giunsero al posto chiamato "Cranio", che in ebraico si dice "Gòlgota";
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Presero dunque Gesù; ed egli, portando la sua croce, venne al luogo del Teschio, che in ebraico si chiama Golgota,
Italian CEI 2008
ed egli portando la croce si avviò verso il luogo detto del Cranio in ebraico Gòlgota
Italian IPN
Egli, portando la croce da sé, uscì verso il luogo detto del Cranio, in ebraico Golgota,
Italian NR 1994
Presero dunque Gesù; ed egli, portando la sua croce, giunse al luogo detto del Teschio, che in ebraico si chiama Golgota,
Italian Riveduta
Presero dunque Gesù; ed egli, portando la sua croce, venne al luogo del Teschio, che in ebraico si chiama Golgota,
Italian la nuova diodati
Ed egli, portando la sua croce, si avviò verso il luogo detto »del Teschio« che in ebraico si chiama »Golgota«,
italian
Essi allora presero Gesù ed egli, portando la croce, si avviò verso il luogo del Cranio, detto in ebraico Gòlgota,