John 2:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciò i Giudei gli fecer motto, e dissero: Che segno ci mostri, che tu fai coteste cose?
Italian 2014
Intervennero alcuni capi ebrei e domandarono a Gesù: - Dacci una prova che hai l' autorità di fare queste cose.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
I Giudei allora presero a dirgli: “Quale segno ci mostri tu che fai queste cose?”.
Italian CEI 2008
Allora i Giudei presero la parola e gli dissero: «Quale segno ci mostri per fare queste cose?».
Italian IPN
Gli risposero allora i Giudei e gli domandarono: "Quale segno ci mostri per agire così?".
Italian NR 1994
I Giudei allora presero a dirgli: «Quale segno miracoloso ci mostri per fare queste cose?»
Italian Riveduta
I Giudei allora presero a dirgli: Qual segno ci mostri tu che fai queste cose?
Italian la nuova diodati
Allora i Giudei risposero e gli dissero: »Quale segno ci mostri per fare queste cose?«.
italian
Allora i Giudei presero la parola e gli dissero: "Quale segno ci mostri per fare queste cose?".