John 2:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e perciocchè egli non avea bisogno che alcuno gli testimoniasse dell’uomo, poichè egli stesso conosceva quello ch’era nell’uomo
Italian 2014
non aveva bisogno di informazioni, perché sapeva benissimo che cosa c' è nel cuore di ogni uomo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e perché non aveva bisogno della testimonianza di nessuno sull’uomo, poiché egli stesso conosceva quello che era nell’uomo.
Italian CEI 2008
e non aveva bisogno che alcuno desse testimonianza sull’uomo. Egli infatti conosceva quello che c’è nell’uomo.
Italian IPN
e non aveva bisogno che altri testimoniasse sull' uomo; egli infatti sapeva ciò che vi era nell' uomo.
Italian NR 1994
e perché non aveva bisogno della testimonianza di nessuno sull' uomo, poiché egli stesso conosceva quello che era nell' uomo.
Italian Riveduta
e perché non avea bisogno della testimonianza d’alcuno sull’uomo, poiché egli stesso conosceva quello che era nell’uomo.
Italian la nuova diodati
e perché non aveva bisogno che alcuno gli testimoniasse dell’uomo, perché egli conosceva ciò che vi era nell’uomo. Gesú ammaestra Nicodemo sulla nuova nascita
italian
e non aveva bisogno che qualcuno gli desse testimonianza su un altro, egli infatti sapeva quello che c`è in ogni uomo.