John 2:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Gesù le disse: Che v’è fra te e me, o donna? l’ora mia non è ancora venuta.
Italian 2014
Risponde Gesù: - Donna, che vuoi da me? L' ora mia non è ancora giunta.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Gesù le disse: “Che c’è fra me e te, o donna? La mia ora non è ancora venuta”.
Italian CEI 2008
E Gesù le rispose: «Donna che vuoi da me? Non è ancora giunta la mia ora».
Italian IPN
Le dice Gesù: "Che vuoi da me, o donna? Non è ancora venuta la mia ora".
Italian NR 1994
Gesù le disse: «Che c' è fra me e te, o donna? L' ora mia non è ancora venuta».
Italian Riveduta
E Gesù le disse: Che v’è fra me e te, o donna? L’ora mia non è ancora venuta.
Italian la nuova diodati
Gesú le disse: »Che cosa c’è tra te e me o donna? L’ora mia non è ancora venuta«,
italian
E Gesù rispose: "Che ho da fare con te, o donna? Non è ancora giunta la mia ora".