John 20:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Gesù le disse: Donna, perchè piangi? chi cerchi? Ella, pensando ch’egli fosse l’ortolano, gli disse: Signore, se tu l’hai portato via, dimmi ove tu l’hai posto, ed io lo torrò.
Italian 2014
Gesù le disse: - Perché piangi? Chi cerchi? Maria pensò che fosse il giardiniere e gli disse: - Signore, se tu l' hai portato via dimmi dove l' hai messo, e io andrò a prenderlo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Gesù le disse: “Donna, perché piangi? Chi cerchi?”. Ella, pensando che fosse l’ortolano, gli disse: “Signore, se tu l’hai portato via, dimmi dove l’hai deposto e io lo prenderò”.
Italian CEI 2008
Le disse Gesù: «Donna perché piangi? Chi cerchi?». Ella pensando che fosse il custode del giardino gli disse: «Signore se l’hai portato via tu dimmi dove l’hai posto e io andrò a prenderlo».
Italian IPN
Egli le disse: "Donna, perché piangi? Chi cerchi?". Quella, pensando che fosse l' ortolano, rispose: "Signore, se lo hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo".
Italian NR 1994
Gesù le disse: «Donna, perché piangi? Chi cerchi?» Ella, pensando che fosse l' ortolano, gli disse: «Signore, se tu l' hai portato via, dimmi dove l' hai deposto, e io lo prenderò».
Italian Riveduta
Gesù le disse: Donna, perché piangi? Chi cerchi? Ella, pensando che fosse l’ortolano, gli disse: Signore, se tu l’hai portato via, dimmi dove l’hai posto, e io lo prenderò.
Italian la nuova diodati
Gesú le disse: »Donna, perché piangi? Chi cerchi?«. Lei, pensando che fosse l’ortolano, gli disse »Signore, se l’hai portato via tu, dimmi dove l’hai posto e io lo prenderò«.
italian
Le disse Gesù: "Donna, perché piangi? Chi cerchi?". Essa, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: "Signore, se l`hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo".