John 20:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Gesù gli disse: Perciocchè tu hai veduto, Toma, tu hai creduto; beati coloro che non hanno veduto, ed hanno creduto.
Italian 2014
Gesù gli disse: - Tu hai creduto perché hai visto; beati quelli che hanno creduto senza aver visto!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Gesù gli disse: “Perché mi hai visto, tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto!”.
Italian CEI 2008
Gesù gli disse: «Perché mi hai veduto tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto!».
Italian IPN
Gli disse Gesù: "Perché mi hai visto hai creduto? Beati coloro che hanno creduto senza vedere!".
Italian NR 1994
Gesù gli disse: «Perché mi hai visto, tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto!»
Italian Riveduta
Gesù gli disse: Perché m’hai veduto, tu hai creduto; beati quelli che non han veduto, e hanno creduto!
Italian la nuova diodati
Gesú gli disse: »Perché mi hai visto Tommaso, tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto«.
italian
Gesù gli disse: "Perché mi hai veduto, hai creduto: beati quelli che pur non avendo visto crederanno!".