John 3:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi crede in lui non sarà condannato, ma chi non crede già è condannato, perciocchè non ha creduto nel nome dell’unigenito Figliuol di Dio.
Italian 2014
Chi crede nel Figlio non è condannato. Chi non crede, invece, è già condannato, perché non ha creduto nell' unico Figlio di Dio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi crede in lui non è giudicato; chi non crede è già giudicato, perché non ha creduto nel nome dell’unigenito Figlio di Dio.
Italian CEI 2008
Chi crede in lui non è condannato; ma chi non crede è già stato condannato perché non ha creduto nel nome dell’unigenito Figlio di Dio.
Italian IPN
Chi crede in lui non viene condannato; chi non crede in lui è già condannato, perché non ha creduto nel nome del Figlio Unigenito di Dio.
Italian NR 1994
Chi crede in lui non è giudicato; chi non crede è già giudicato, perché non ha creduto nel nome dell' unigenito Figlio di Dio.
Italian Riveduta
Chi crede in lui non è giudicato; chi non crede è già giudicato, perché non ha creduto nel nome dell’unigenito Figliuol di Dio.
Italian la nuova diodati
Chi crede in lui non è condannato ma chi non crede è già condannato, perché non ha creduto nel nome dell’unigenito Figlio di Dio.
italian
Chi crede in lui non è condannato; ma chi non crede è già stato condannato, perché non ha creduto nel nome dell`unigenito Figlio di Dio.