John 4:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
La donna adunque, lasciata la sua secchia, se ne andò alla città, e disse alla gente:
Italian 2014
Intanto la donna aveva lasciato la brocca dell' acqua ed era tornata in città a dire alla gente:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La donna lasciò dunque la sua secchia, se ne andò in città e disse alla gente:
Italian CEI 2008
La donna intanto lasciò la sua anfora andò in città e disse alla gente:
Italian IPN
La donna intanto abbandonò la sua giara, andò in città e disse alla gente:
Italian NR 1994
La donna lasciò dunque la sua secchia, se ne andò in città e disse alla gente:
Italian Riveduta
La donna lasciò dunque la sua secchia, se ne andò in città e disse alla gente:
Italian la nuova diodati
La donna allora, lasciato il suo secchio, se ne andò in città e disse alla gente:
italian
La donna intanto lasciò la brocca, andò in città e disse alla gente: