John 4:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Laonde i discepoli dicevano l’uno all’altro: Gli ha punto alcuno portato da mangiare?
Italian 2014
I discepoli si chiedevano l' un l' altro: - Forse qualcuno gli ha portato da mangiare?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perciò i discepoli si dicevano l’uno all’altro: “Forse qualcuno gli ha portato da mangiare?”.
Italian CEI 2008
E i discepoli si domandavano l’un l’altro: «Qualcuno gli ha forse portato da mangiare?».
Italian IPN
I discepoli dicevano fra loro: "Che qualcuno gli abbia portato da mangiare?".
Italian NR 1994
Perciò i discepoli si dicevano gli uni gli altri: «Forse qualcuno gli ha portato da mangiare?»
Italian Riveduta
Perciò i discepoli si dicevano l’uno all’altro: Forse qualcuno gli ha portato da mangiare?
Italian la nuova diodati
I discepoli perciò si dicevano l’un l’altro: »Gli ha qualcuno forse portato da mangiare?«.
italian
E i discepoli si domandavano l`un l`altro: "Qualcuno forse gli ha portato da mangiare?".