John 4:52 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli domandò loro dell’ora ch’egli era stato meglio. Ed essi gli dissero: Ieri a sette ora la febbre lo lasciò.
Italian 2014
Il padre volle sapere da loro a che ora suo figlio aveva cominciato a star meglio, e gli dissero: "Ieri pomeriggio verso l' una la febbre se n' è andata".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora egli domandò loro a che ora avesse cominciato a stare meglio ed essi gli risposero: “Ieri, all’ora settima, la febbre lo lasciò”.
Italian CEI 2008
Volle sapere da loro a che ora avesse cominciato a star meglio. Gli dissero: «Ieri un’ora dopo mezzogiorno la febbre lo ha lasciato».
Italian IPN
Allora chiese informazioni sull' ora in cui aveva cominciato a stare meglio. Gli risposero: "La febbre lo lasciò ieri all' ora settima".
Italian NR 1994
Allora egli domandò loro a che ora avesse cominciato a star meglio; ed essi gli risposero: «Ieri, all' ora settima, la febbre lo lasciò».
Italian Riveduta
Allora egli domandò loro a che ora avesse cominciato a star meglio; ed essi gli risposero: Ieri, all’ora settima, la febbre lo lasciò.
Italian la nuova diodati
Ed egli domandò loro a che ora era stato meglio; essi gli dissero: »Ieri all’ora settima la febbre lo lasciò«.
italian
S`informò poi a che ora avesse cominciato a star meglio. Gli dissero: "Ieri, un`ora dopo mezzogiorno la febbre lo ha lasciato".