John 4:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè i suoi discepoli erano andati nella città, per comperar da mangiare.
Italian 2014
I discepoli entrarono in città per comprare qualcosa da mangiare. Intanto una donna della Samaria viene al pozzo a prendere acqua. Gesù le dice: - Dammi un po' d' acqua da bere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
(Perché i suoi discepoli erano andati in città a comprare da mangiare).
Italian CEI 2008
I suoi discepoli erano andati in città a fare provvista di cibi.
Italian IPN
I discepoli infatti se n' erano andati in città a comperare da mangiare.
Italian NR 1994
i suoi discepoli erano andati in città a comprar da mangiare.)
Italian Riveduta
(Giacché i suoi discepoli erano andati in città a comprar da mangiare).
Italian la nuova diodati
perché i suoi discepoli erano andati in città a comperare del cibo.
italian
I suoi discepoli infatti erano andati in città a far provvista di cibi.