John 5:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè di tempo in tempo un angelo scendeva nella pescina, ed intorbidava l’acqua; e il primo che vi entrava, dopo l’intorbidamento dell’acqua, era sanato, di qualunque malattia egli fosse tenuto.
Italian 2014
...
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché un angelo, in determinati momenti, scendeva nella vasca e agitava l’acqua e il primo che vi scendeva, dopo che l’acqua era stata agitata, era guarito di qualunque malattia fosse colpito.]
Italian IPN
Un angelo infatti ad intervalli scendeva nella piscina e agitava l' acqua: il primo ad entrarvi dopo l' agitazione dell' acqua guariva da qualsiasi malattia].
Italian NR 1994
perché un angelo scendeva nella vasca e metteva l' acqua in movimento; e il primo che vi scendeva dopo che l' acqua era stata agitata era guarito di qualunque malattia fosse colpito.
Italian Riveduta
perché un angelo scendeva nella vasca e metteva l’acqua in movimento; e il primo che vi scendeva dopo che l’acqua era stata agitata, era guarito di qualunque malattia fosse colpito.
Italian la nuova diodati
Perché un angelo, in determinati momenti, scendeva nella piscina e agitava l’acqua; e il primo che vi entrava, dopo che l’acqua era agitata, era guarito da qualsiasi malattia fosse affetto.
italian
Un angelo infatti in certi momenti discendeva nella piscina e agitava l`acqua; il primo ad entrarvi dopo l`agitazione dell`acqua guariva da qualsiasi malattia fosse affetto].