John 5:45 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non pensate che io vi accusi appo il Padre; v’è chi vi accusa, cioè Mosè, nel qual voi avete riposta la vostra speranza.
Italian 2014
"Non pensate che sarò io ad accusarvi davanti al Padre; c' è già chi vi accusa: è Mosè, cioè proprio la persona in cui avete messo la vostra speranza.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non crediate che sia io colui che vi accuserà davanti al Padre; c’è chi vi accusa ed è Mosè, nel quale avete riposto la vostra speranza.
Italian CEI 2008
Non crediate che sarò io ad accusarvi davanti al Padre; vi è già chi vi accusa: Mosè nel quale riponete la vostra speranza.
Italian IPN
Non pensate che io vi accuserò davanti al Padre: il vostro accusatore è Mosè, nel quale voi avete riposto la vostra speranza.
Italian NR 1994
Non crediate che io sia colui che vi accuserà davanti al Padre; c' è chi vi accusa, ed è Mosè, nel quale avete riposto la vostra speranza.
Italian Riveduta
Non crediate che io sia colui che vi accuserà davanti al Padre; v’è chi v’accusa, ed è Mosè, nel quale avete riposta la vostra speranza.
Italian la nuova diodati
Non pensate che io vi accusi presso il Padre, c’è chi vi accusa, Mosé, nel quale avete riposto la vostra speranza;
italian
Non crediate che sia io ad accusarvi davanti al Padre; c`è già chi vi accusa, Mosè, nel quale avete riposto la vostra speranza.