John 6:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Laonde essi gli dissero: Qual segno fai tu adunque, acciocchè noi lo veggiamo, e ti crediamo? che operi?
Italian 2014
...
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora essi gli dissero: “Quale segno fai tu dunque perché lo vediamo e ti crediamo? Che operi?
Italian CEI 2008
Allora gli dissero: «Quale segno tu compi perché vediamo e ti crediamo? Quale opera fai?
Italian IPN
Gli dissero: "Quale segno fai tu perché vediamo e crediamo in te? Che cosa operi?
Italian NR 1994
Allora essi gli dissero: «Quale segno miracoloso fai, dunque, perché lo vediamo e ti crediamo? Che operi?
Italian Riveduta
Allora essi gli dissero: Qual segno fai tu dunque perché lo vediamo e ti crediamo? Che operi?
Italian la nuova diodati
Allora essi gli dissero: »Quale segno fai tu dunque, affinché lo vediamo e ti crediamo? Che opera compi?
italian
Allora gli dissero: "Quale segno dunque tu fai perché vediamo e possiamo crederti? Quale opera compi?