John 7:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E pure, ecco, egli parla liberamente, ed essi non gli dicono nulla; avrebbero mai i rettori conosciuto per vero che costui è il Cristo?
Italian 2014
Alcuni abitanti di Gerusalemme osservarono: "Quest' uomo parla in pubblico senza paura. Dev' essere quello che cercano di uccidere. Eppure nessuno gli dice niente! Forse i capi si sono accorti che egli è il Messia?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Eppure, ecco, egli parla liberamente e non gli dicono nulla. Che forse i capi abbiano riconosciuto davvero che egli è il Cristo?
Italian CEI 2008
Ecco egli parla liberamente eppure non gli dicono nulla. I capi hanno forse riconosciuto davvero che egli è il Cristo?
Italian IPN
Ecco che parla pubblicamente e non gli dicono nulla. Non avranno forse riconosciuto veramente i capi che questi è il Cristo?
Italian NR 1994
Eppure, ecco, egli parla liberamente, e non gli dicono nulla. Che i capi abbiano riconosciuto per davvero che egli è il Cristo?
Italian Riveduta
Eppure, ecco, egli parla liberamente, e non gli dicon nulla. Avrebbero mai i capi riconosciuto per davvero ch’egli è il Cristo?
Italian la nuova diodati
Eppure, ecco, egli parla liberamente e non gli dicono nulla; hanno i capi riconosciuto davvero che egli è il Cristo?
italian
Ecco, egli parla liberamente, e non gli dicono niente. Che forse i capi abbiano riconosciuto davvero che egli è il Cristo?