John 7:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Laonde i suoi fratelli gli dissero: Partiti di qui, e vattene nella Giudea, acciocchè i tuoi discepoli ancora veggano le opere che tu fai.
Italian 2014
e i suoi fratelli gli dissero: - Parti, va' in Giudea! Così anche i tuoi discepoli vedranno le opere che fai.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perciò i suoi fratelli gli dissero: “Parti di qua e vattene in Giudea, affinché i tuoi discepoli vedano anche loro le opere che tu fai.
Italian CEI 2008
I suoi fratelli gli dissero: «Parti di qui e va’ nella Giudea perché anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu compi.
Italian IPN
Gli dissero i suoi fratelli: "Parti di qui e va' nella Giudea, affinché anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu fai.
Italian NR 1994
Perciò i suoi fratelli gli dissero: «Parti di qua e va' in Giudea, affinché i tuoi discepoli vedano anch' essi le opere che tu fai.
Italian Riveduta
Perciò i suoi fratelli gli dissero: Partiti di qua e vattene in Giudea, affinché i tuoi discepoli veggano anch’essi le opere che tu fai.
Italian la nuova diodati
Per cui i suoi fratelli gli dissero: »Parti di qui e va’ in Giudea, affinché anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu fai.
italian
i suoi fratelli gli dissero: "Parti di qui e và nella Giudea perché anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu fai.