John 8:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E benchè io giudicassi, il mio giudicio sarebbe verace, perciocchè io non son solo; anzi son io, e il Padre che mi ha mandato.
Italian 2014
E se giudico qualcuno, il mio giudizio è valido perché non lo pronunzio da solo; insieme a me c' è il Padre che mi ha mandato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, anche se giudico, il mio giudizio è vero, perché non sono solo, ma sono io con il Padre che mi ha mandato.
Italian CEI 2008
E anche se io giudico il mio giudizio è vero perché non sono solo ma io e il Padre che mi ha mandato.
Italian IPN
Ma anche se io giudico, il mio giudizio è valido, perché non sono solo, ma io e il Padre che mi ha mandato.
Italian NR 1994
Anche se giudico, il mio giudizio è veritiero, perché non sono solo, ma sono io con il Padre che mi ha mandato.
Italian Riveduta
E anche se giudico, il mio giudizio è verace, perché non son solo, ma son io col Padre che mi ha mandato.
Italian la nuova diodati
E, anche se giudico, il mio giudizio è verace, perché io non sono solo, ma sono io e il Padre che mi ha mandato.
italian
E anche se giudico, il mio giudizio è vero, perché non sono solo, ma io e il Padre che mi ha mandato.