John 8:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io so che voi siete progenie d’Abrahamo; ma voi cercate d’uccidermi, perciocchè la mia parola non penetra in voi
Italian 2014
Lo so che siete discendenti di Abramo. Eppure cercate di uccidermi perché la mia parola non trova posto in voi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io so che siete discendenza di Abraamo; ma cercate di uccidermi, perché la mia parola non penetra in voi.
Italian CEI 2008
So che siete discendenti di Abramo. Ma intanto cercate di uccidermi perché la mia parola non trova accoglienza in voi.
Italian IPN
So che siete stirpe di Abramo, ma cercate di uccidermi perché la mia parola non trova posto in voi.
Italian NR 1994
So che siete discendenti d' Abraamo; ma cercate di uccidermi, perché la mia parola non penetra in voi.
Italian Riveduta
Io so che siete progenie d’Abramo; ma cercate d’uccidermi, perché la mia parola non penetra in voi.
Italian la nuova diodati
»Io so che siete progenie di Abrahamo, ma cercate di uccidermi, perché la mia parola non trova posto in voi.
italian
So che siete discendenza di Abramo. Ma intanto cercate di uccidermi perché la mia parola non trova posto in voi.