John 9:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Dissero adunque di nuovo al cieco: Che dici tu di lui, ch’egli ti ha aperti gli occhi? Egli disse: Egli è profeta.
Italian 2014
Si rivolsero di nuovo al cieco e gli dissero: - Ma tu, che cosa dici di quel tale che ti ha aperto gli occhi? Egli rispose: - è un profeta.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essi dunque dissero di nuovo al cieco: “E tu, che dici di lui, poiché ti ha aperto gli occhi?”. Egli rispose: “È un profeta”.
Italian CEI 2008
Allora dissero di nuovo al cieco: «Tu che cosa dici di lui dal momento che ti ha aperto gli occhi?». Egli rispose: «è un profeta!».
Italian IPN
Dicono perciò di nuovo al cieco: "Tu che dici di lui per il fatto che ti ha aperto gli occhi?". "è un profeta", rispose.
Italian NR 1994
Essi dunque dissero di nuovo al cieco: «Tu, che dici di lui, poiché ti ha aperto gli occhi?» Egli rispose: «È un profeta».
Italian Riveduta
Essi dunque dissero di nuovo al cieco: E tu, che dici di lui, dell’averti aperto gli occhi? Egli rispose: E’ n profeta.
Italian la nuova diodati
Chiesero dunque di nuovo al cieco: »E tu, che dici di lui per il fatto che ti ha aperto gli occhi?«. Egli disse: »E’ un profeta!«.
italian
Allora dissero di nuovo al cieco: "Tu, che dici di lui, dal momento che ti ha aperto gli occhi?". Egli rispose: "E` un profeta!".